Brasileiro adora covers. Adora versões. A carreira de músicos populares no Brasil quase sempre é impulsionada por regravação de algum cover vertido porcamente para o português. O Latino, Sandy e Jr., Ivete Sangalo, Gilberto Gil. Enfim, até o Caetano já cantou cover de Come as you are, do Nirvana, mas no inglês mais baiano possível.
Uma coisa assustadora é que agora a moda é o inverso, é fazer cover de si, verter para o inglês a música originalmente em português. O Calypso tá bombando com Acelerate. É, no mínimo, bizarro.
Essa música tá tocando há um ano e eu só a ouvi com atenção agora: a Vanessa da Mata encurtou o caminho e compôs uma música em português, passou na ferramentas de idiomas no Google e mendou a letra pro Ben Harper, e gravou tudo junto!!! Sério, isso é muito tradução do Google. Saca só, nesse vídeo do Multishow você pode até acompanhar a letra do que o Ben Harper está cantando (como se precisasse).
Pra quê gravar duas vezes, né? Haha.
quinta-feira, 19 de março de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
4 comentários:
concordo irmão.
mas eu acho o Ben Harper foda. hehe
abração
bem, tem um disco de Gil(1969 se não me engano) em que ele canta "sgt. pepper's lonely" com um sotaque baianíssimo. ficou maravilhoso!
=X
tradução do google!
o ben harper é o cara do fatality, saca? o cara que come todas. aliás, vou me corrigir. ele não come, faz amor. assim como o wesley snipes. hahha.
Postar um comentário